bữa cổ
Définition
- Nom:
- Festin, banquet, repas de fête copieux et élaboré : "bữa cổ" désigne un repas exceptionnellement abondant et raffiné, préparé pour une occasion spéciale, impliquant souvent de nombreux plats et convives.
- Agapes, réjouissances : dans un sens plus large, le terme évoque un moment de célébration et de partage autour d'un grand repas.
Exemples d'utilisation
- Nom:
- Gia đình tôi đã chuẩn bị một bữa cổ thịnh soạn để đón Tết. (Ma famille a préparé un festin somptueux pour accueillir le Nouvel An lunaire.)
- Bữa cổ cưới ở làng quê thường có rất nhiều món ngon. (Le banquet de mariage à la campagne comporte généralement de nombreux plats délicieux.)
- Sau mùa gặt bội thu, dân làng cùng nhau ăn một bữa cổ. (Après une récolte abondante, les villageois partagent un festin ensemble.)
Utilisation avancée
- Le terme "bữa cổ" est souvent utilisé dans un contexte traditionnel ou rural pour décrire des repas de célébration communautaire ou familiale. Il porte une connotation de générosité, de prospérité et de convivialité.
Variantes et mots apparentés
Cỗ bàn (nom) : désigne spécifiquement l'organisation et la présentation des plats pour un festin ou un banquet traditionnel.
- Việc cỗ bàn cho đám cưới đã được sắp xếp chu đáo. (L'organisation du banquet pour le mariage a été méticuleusement préparée.)
Cỗ (nom) : forme abrégée, souvent utilisée dans des expressions comme "làm cỗ" (préparer un festin).
- Nhà ai có giỗ thường làm cỗ rất to. (Les familles qui célèbrent l'anniversaire d'un défunt préparent généralement un très grand festin.)
Synonymes
- Festin : repas luxueux et copieux.
- Banquet : grand repas officiel ou cérémoniel.
- Ripaille (littéraire, un peu vieilli) : festin joyeux et abondant.
Expressions idiomatiques
- Ăn cỗ đi trước, lội nước theo sau : littéralement "pour un festin, arrive le premier ; pour traverser une étendue d'eau, suis les autres" — signifie qu'il faut être prompt à saisir les bonnes occasions mais prudent face aux difficultés.
- Anh ta luôn hành động theo kiểu "ăn cỗ đi trước, lội nước theo sau". (Il agit toujours selon le principe "sois le premier au festin, mais le dernier à traverser la rivière".)